Hakim-hakim 2:1
Konteks2:1 The Lord’s angelic messenger 1 went up from Gilgal to Bokim. He said, “I brought you up from Egypt and led you into the land I had solemnly promised to give to your ancestors. 2 I said, ‘I will never break my agreement 3 with you,
Hakim-hakim 6:11
Konteks6:11 The Lord’s angelic messenger 4 came and sat down under the oak tree in Ophrah owned by Joash the Abiezrite. He arrived while Joash’s son Gideon 5 was threshing 6 wheat in a winepress 7 so he could hide it from the Midianites. 8
Hakim-hakim 13:3
Konteks13:3 The Lord’s angelic 9 messenger appeared to the woman and said to her, “You 10 are infertile and childless, 11 but you will conceive and have a son.
[2:1] 1 sn See Exod 14:19; 23:20.
[2:1] 2 tn Heb “the land that I had sworn to your fathers.”
[2:1] 3 tn Or “covenant” (also in the following verse).
[6:11] 4 tn The adjective “angelic” is interpretive.
[6:11] sn The
[6:11] 5 tn Heb “Now Gideon his son…” The Hebrew circumstantial clause (note the pattern vav [ו] + subject + predicate) breaks the narrative sequence and indicates that the angel’s arrival coincided with Gideon’s threshing.
[6:11] 6 tn Heb “beating out.”
[6:11] 7 sn Threshing wheat in a winepress. One would normally thresh wheat at the threshing floor outside the city. Animals and a threshing sledge would be employed. Because of the Midianite threat, Gideon was forced to thresh with a stick in a winepress inside the city. For further discussion see O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 63.
[13:3] 9 tn The adjective “angelic” is interpretive (also in vv. 6, 9).